I have a question that ia only indirectly related to the article.
My comic takes place in the 31st century, wherein aliens have come to Earth, and brought their language with them. Would you advise against writing background text the way it would be seen by someone there— a mix of future-English and an alien language of my own invention? Or would you find it a pleasant level of detail/world building? I am trying to decide whether to have it that way or in plain English before I reach the drawing stage (there is no point in creating a working language, only to relegate it to character names and the occasional euphemism), and was wondering about your opinion.
To help readers easily follow the work, I’d suggest going light on it. Replacing the word for, say, “soldier” with “mubarati” by itself is probably not going to develop the aliens all that much. However, depending on their cultural perspective, their language might work really differently than most terrestrial ones, which could be interesting. For example…
–They don’t have a separate word for “soldier”, they just use “adult” or the species name interchangeably. (Also, might try translating “civilian” as “child.”)
–They don’t have a word for “sorry,” and regular phrases like “Sorry about that” might get translated as, say, “Deal with it.”
–Whatever they have an unusually advanced vocabulary for discussing (e.g. 30 words for “snow” or types of mutilation or whatever).
I feel like a marketing executive put a gun to the screenwriter’s head and said “I don’t CARE what the movie is about, put New York City, London, and Hong Kong in it. Just do that thing where the villain is trying to collect plot coupons around the world in places that happen to be […]
Den Warren, (K-Tron, Metahuman Wars) is issuing a call for 3k-5k word submissions for a superhero prose fiction anthology titled, The Supreme Archvillain Election. Each submission will be a supervillain sitting at a huge table explaining why they should be voted as the Supreme Archvillain, then they go into a story, etc. Reprint excerpts and […]
1. This movie is about as bad as Catwoman but, in Catwoman’s defense, it had okay action scenes. 2. Man of Steel particularly struggled with family dialogue. E.g. Clark’s Kryptonian parents take 3 minutes to describe their plan to send him to Earth and say their goodbyes. It’s pretty bland stuff, e.g. melodramatic intonations like […]
I spent 5 hours this week watching Man of Steel and taking 5,000 words of notes. It was like being trapped on an alien planet where the atmosphere consists 80% of characters telling Clark what incredible, grandiose things he symbolizes, 20% of daringly bad action scenes, 15% of grimly constipated expressions, and 15% of acting […]
Out of the Past is a 1947 noir thriller so brilliant I cannot do it justice. I would definitely recommend it, particularly if you’re working with… Characters Plots Accidental deaths falsely claimed as murder-suicides Double-crosses, triple-crosses, and maybe a quadruple-cross depending on how you interpret a self-defense kill with a fishing reel. A complex plot […]
1. The character introductions were lacking. Having Waller narrate the characters’ backstories to a minor character in a no-stakes infodump was probably not ideal. If Waller’s MO is that she’s ruthless and/or exploitative, would have preferred a scene with her coercing Flag to work on the project and/or why they selected these guys rather than […]
1) If you’re mainly looking for something believable, most major U.S. cities use one of the following: Surnames of VIPs, usually explorers and major political leaders (e.g. Houston, Columbus, Washington, Pittsburgh, and Jacksonville). Anglicized spellings of Native American terms, usually related to geography. E.g. Shikako (“skunk place”) -> Chicago and Myaamia (“downstream people”) -> Miami. […]